Cả nhà được ăn một thân chịu tội

Direct English translation

The whole family gets to eat, one body bears the blame.

Equivalent English version

To be the scapegoat

Giải thích tiếng Việt
Một người phải đứng ra gánh hết lỗi lầm hoặc hậu quả thay cho cả tập thể, thường trong tình thế bất công hoặc éo le. Thành ngữ dùng để nói việc nhiều người cùng hưởng lợi nhưng chỉ một người bị quy trách nhiệm.
English explanation
One person ends up taking the blame or punishment for an entire group, often unfairly. It is used when many people benefit, but only one is held responsible.